close

踏出你人生成功的第一步就在這裡!

把握每一個機會





記者洪聖壹/美國舊金山報導

Google 翻譯確實為人們解決許多生活上大大小小的困境,也確實變得越來越好用,趁著 Google I/O 2016 還未開展前,記者特別台南美語把握機會採訪 Google 翻譯資深工程師 Otavio Good,進一步瞭解到這不斷進化的 Google 翻譯開發團隊的未來願景,居然是讓各國人們無障礙的溝通。

英文單字7000▲Google 翻譯資深工程師 Otavio G學英文廣播電台ood。(圖/記者洪聖壹攝)

Google 翻譯團隊上週才剛釋出三大重要更新,包括繁體中文版的「即時鏡頭翻譯(Word Lens)」、「一基隆美語 推薦鍵翻譯(Tap to Translate)」支援在第三方應用程式中直接進行文字翻譯,以及讓 Google離線翻譯正式登陸iOS系統。

Google 翻譯資深工程師 Otavio Good 也正式向台灣、香港、泰國、新加坡、澳洲、中國媒體做進一步介紹,提到Google 使用相當多的機器學習機制,來解決圖像翻譯的結果,他也現場試做,並進行技術解說,其實相關技術跟 Google 官網介紹差不多,讀者們可以參照下方影片,或者點選此連結參考。

▲Google 即時鏡頭翻譯介紹。(影片/記者洪聖壹攝)

Otavio Good 受訪時指出,目前 Googoe 翻譯在翻譯中文時還是會有語意不正確的問題產生,因為中文難度相較於英文在辨識上難度還是比較高,尤其如果碰上相似的中文,或是繁體中文跟簡體中文之間的語意辨識,那難度又更高。不過對於翻譯團隊來說,這都不會比冷門語言還要艱難,因為相較於罕見語言來說,使用中文的人口數還是相對的比較多,透過錯誤回報機制搭配機器學習技術,相信很快就能縮短錯誤的比率,然而就罕見的語言(好比說哈薩克語)來說,他會比較建議用戶自發性地去組成翻譯社群,或是每個人貢獻一點自己的心力,讓這些罕見的語言可以達到更完善的翻譯效果。

簡而言之,Otavio Good 認為,即便是現有機器學習技術再好,一旦數據基礎不夠,還是無法完成更好的翻譯成果。

▲Google 即時鏡頭翻譯介紹,即便是現有機器學習技術再好,一旦數據基礎不夠,還是無法完成更好的翻譯成果。(影片/記者洪聖壹攝)

根據 Google 官方提供的數據指出,目前每個月有超過 5 億人使用 Google 翻譯,每秒鐘都在進行上百萬字的翻譯,當中有 90%來自美國以外地區。而觸控翻譯支援 Google 翻譯現有 103 種語言,並能在 Android Jellybean(4.2)以上系統運行。

有一名澳洲媒體詢問 Google 翻譯究竟何時可以達到像是在這樣的採訪空間中,各國不同的人彼此無縫的交談。Otavio Good 表示,機器學習有的時候發展比較緩慢,也有時候它的成長超過預期,因此,翻譯團隊未來的目標當然希望能夠這樣(指各國人員無縫交談),但是已目前來說,這種「實時翻譯」還是有很長一段路要走。

4G走到哪收到哪頻段很重要

直擊!谷歌開發者大會發表懶人包

5秒神技免開機讓你iPhone超順

宏達電公佈Android N更新陣容

谷歌發表虛擬實境平台「白日夢」

谷歌釋出免安裝安卓應用程式

最新安卓系統"N"夏天上線

小米在美推出首款安卓版小米盒子

智慧家庭神器 Google Home..

谷歌祭出最大穿戴裝置系統更新

谷歌開發者大會直擊Gogole無人車

想在YouTube搜到A片?請照著做

富士toeic考試時間早上康收購Nokia神機再戰江湖

谷歌發表聊天機器人Allo與Duo

雲林英語補習班 推薦

商用英文及其寫作

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 m6jp8340 的頭像
    m6jp8340

    m6jp8340的部落格

    m6jp8340 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()